Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Perfil
Sahra06
▪▪Todas as traduções
•Traduções solicitadas
•
Traduções favoritas
•Lista dos projectos
•Caixa de Entrada
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Todas as traduções
Pesquisar
Todas as traduções - Sahra06
Pesquisar
Língua de origem
Língua alvo
Resultados 1 - 8 de cerca de 8
1
311
Língua de origem
1. Land: Bundesrepublik Deutschland Diese...
Land: Bundesrepublik Deutschland
Diese öffentliche Urkunde
ist unterschrieben von der Justizobersekräterin
in ihrer Eigenschaft als Urkundsbeamtin der Geschäftsstelle des Amtsgerichts
Sie ist versehen mit dem Stempel des Amtsgerichts
Bestätigt
durch die ständige Vertreterin des Präsidenten des Landgerichts Kiel in Kiel, die Vizepräsidentin des Landgerichts
unter Nr.
Siegel Stempel Unterschrift
Hier ist ein Muster Apostille gemeint bitte um schnelle Ãœbersetzung Danke
Traduções concluídas
Ãœlke: Federal Almanya Cumhuriyeti
26
Língua de origem
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Zorla mi sevdireceksin kendini?
Zorla mi sevdireceksin kendini?
Traduções concluídas
zorla mi sevdireceksin kendini?
27
Língua de origem
Hic degismiyorsun.hala aynisin
Hiç değişmiyorsun, hâlâ aynısın.
fotografi icin
Traduções concluídas
Du änderst Dich nie, bist immer die-/derselbe
140
Língua de origem
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
zustellung aus der türkei
muhatabın muvakkaten......gittiği.......tarafından bildirildiğind....
mehil tayin edilip (ikinci deva)tebligat çıkarıldığından keyyfiyet haber verilerek muhatap yerine
Bitte könnte jemand mir dieses übersetzen, danke muss schnell gehen.
Traduções concluídas
Zustellung
48
Língua de origem
Ãœretim Tarihi, son kullanma tarihi ve parti no...
Üretim Tarihi, son kullanma tarihi ve parti no kapaktadır.
Ürün ambalajına yazılacaktır.Cümle halinde değil de "Kapaktadır" kısmının ayrı çevrilmesini rica ederim.Örneğin İngilizce çeviride "Expiry date / On the Lid" şeklinde ambalaj üzerine yazılacaktır.
Teşekkürler..
Traduções concluídas
Ãœretim Tarihi, son kullanma tarihi ve parti no...
La date de fabrication, la date ...
33
Língua de origem
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Atasini tanimayan, it pesinde gezermis.
Atasını tanımayan, it peşinde gezermiş.
Traduções concluídas
Wer seine Vorfahren nicht kennt, ...
ko svoje prijasnje ne zna, ide za dzukelama
1